ENRIQUE VILA-MATAS BASTIAN SCHNEIDER 
 índice     autobiografía     imágenes     obra     traducciones     premios     textos     la vida de los otros     recomendaciones     eventos
BASTIAN SCHNEIDER (2017)
Collection Morel. L'Ombre d'Enrique Vila-Matas. Nantes 2016. Credit, Marion Orel

EDICIÓN ORIGINAL Y TRADUCCIONES

Doctor Pasavento y Bastian Schneider 2017
ESPAÑA
DOCTOR PASAVENTO seguido de BASTIAN SCHNEIDER
Barcelona, Seix Barral
Bastian Schneider, Alemania 2017
ALEMANIA
BASTIAN SCHNEIDER
Lettre International
Trad. Petra Strien

  1. Fraga, Xesús. «Doctor Pasavento + Bastian Schneider». La Voz de Galicia. 2/11/2017.
Marlene DGF
BASTIAN SCHNEIDER es el título de la conferencia que di en el College de France el 24 de marzo 2017, con la colaboración de Dominique Gonzalez-Foerster (que, durante la lectura, se transformó primero en Kafka y posteriormente en Marlene Dietrich). Un probable hilo argumental sería éste: la perorata de “el intertextual”, un recopilador de citas literarias que ha trabajado muchos años para el “autor distante” y que se siente prácticamente abandonado por éste. Imagino que alguien se preguntará qué diablos es lo intertextual, o quizás se limite a querer saber a quién podríamos denominar de esa forma y llamarlo “el intertextual”. La cita de Roland Barthes en El placer del texto quizás nos oriente algo: “Esto es precisamente el intertexto: la imposibilidad de vivir fuera del texto infinito”. Siguiendo ese hilo, Bastian Schneider vendría a ser alguien incapaz de vivir fuera de ese texto sin final. Al parecer, en un texto posterior a la conferencia, en un texto inédito a fecha de hoy (noviembre 2017), Schneider reaparece para decirnos: “Cuando me preguntan a qué me dedico, digo que pertenezco al gremio de los hirayamas. Me piden a veces que repita lo dicho. Bueno, suelo comentar entonces en voz más baja, soy proveedor de frases, de citas literarias, tengo un archivo con centenares de fichas, todas llenas de frases sueltas. Y luego sonrío, siempre de un modo trágico, como ahora mismo, porque soy un hirayama abandonado en una casa sin nada, sin absolutamente nada, el ayudante de un autor que no sabe lo que es la piedad y para quien ya hace demasiado tiempo que soy sólo su lejano servidor de frases aisladas, sacadas de contexto”

Lisboa, invitación al Teatro Nacional: El texto Bastian Schneider (leído por Vila-Matas y cantado por Dominique Gonzalez-Foerster)
 índice     autobiografía     imágenes     obra     traducciones     premios     textos     la vida de los otros     recomendaciones     eventos
www.enriquevilamatas.com