ENRIQUE VILA-MATAS
 índice     autobiografía     imágenes     obra     traducciones     premios     textos     la vida de los otros     recomendaciones     eventos
EL VIAJE VERTICAL (1999)
El viaje vertical
EDICIÓN ORIGINAL Y TRADUCCIONES

El viatge vertical (Debolsillo, 2015) 2015
ESPAÑA
El viaje vertical
Barcelona, Debolsillo
El viaje vertical (bolsillo) 2006
ESPAÑA
El viaje vertical
Madrid, Quinteto
El viaje vertical (RBA) 2001
ESPAÑA
El viaje vertical
Barcelona, RBA

El viaje vertical (Anagrama) 1999
ESPAÑA
El viaje vertical
Barcelona, Anagrama
Narrativas hispánicas, 260
A viagem vertical, Portugal 2015
PORTUGAL
A viagem vertical
Assírio & Alvim
Trad. Jose Agostinho Baptista
El viaje vertical, China RP 2010
CHINA R.P.
El viaje vertical
Beijing Publishing House

El viatge vertical (Funambulista, 2009) 2009
CATALUÑA
El viatge vertical
Barcelona, Funambulista
Trad. Mercè Guitart Ribas
Il viaggio verticale, Italia 2006
ITALIA
Il viaggio verticale
Voland
Trad. Simone Cattaneo
A viagem vertical, Brasil 2004
BRASIL
A viagem vertical
Cosac & Naify
Trad. Laura Janina Hosiasson

Le voyage vertical, Francia 2004
FRANCIA
Le voyage vertical
10/18
Trad. André Gabastou
El viaje vertical, Grecia 2004
GRECIA
Το κάθετο ταξίδι
Kastaniotis
Trad. Ελεάνα Τσόκα
El viaje vertical, Israel 2003
ISRAEL
El viaje vertical
Keter
Trad. Orit Kruglanski

Le voyage vertical, Francia 2002
FRANCIA
Le voyage vertical
Christian Bourgois
Trad. André Gabastou
El viaje vertical, Noruega 2002
NORUEGA
Den Vertikale Reisen
Solum
Trad. Christian Rugstad
A viagem vertical, Portugal 2000
PORTUGAL
A viagem vertical
Assírio & Alvim
Trad. Jose Agostinho Baptista

BIBLIOGRAFÍA
  1. Turpin, Enrique, “Oficio de impostor”, El Periódico, 19/02/1999, p. 4.
  2. Castro, Antón, “Extraña forma de vida”, ABC, 20/02/1999, p. 19.
  3. Martínez de Pisón, Ignacio, “Mi personaje reinventa la cultura”, ABC Cultural, 20/02/1999, p. 16, p. 17 y p. 18.
  4. García-Posada, Miguel, “El filtro irónico de Vila-Matas”, El País, 27/02/1999, p. 4.
  5. Trejo, Juan, “Entre Dostoyevsky y Mr. Magoo”, Lateral, 51, marzo 1999, p. 22.
  6. Miguel, Pedro de, “La ruta del turista solitario”, El Mundo, 6/03/1999, p. 12.
  7. Masoliver Ródenas, Juan Antonio, “El extraño viaje de Enrique Vila-Matas”, La Vanguardia, 12/03/1999, p. 5.
  8. Basanta, Ángel, La Razón, 21/03/1999, p. 15.
  9. Martínez, Gabi, “Tiempo de descenso”, Qué Leer, 31/03/1999, p. 18.
  10. Iriarte, Víctor, “Profundíssima saudade”, Nuestro Tiempo, 538, abril 1999, pp. 24-25.
  11. Marín, Paco, “El héroe de sí mismo”, Ajoblanco, 117, abril 1999, p. 61.
  12. Ordovás, Julio José, “Viaje al fondo de uno mismo”, Clarín, 20, abril-mayo de 1999, pp. 64-65.
  13. Domene, Pedro M., “Vida del turista accidental”, Diario Córdoba, 22/04/1999, p. 43.
  14. Marks, Camilo, “El futuro de los recuerdos”, Qué pasa, Chile, 17/06/1999, p. 86.
  15. Puértolas, Soledad, “La novela vertical”, Letra Internacional, 63, julio-agosto de 1999, pp. 66-67.
  16. Valls, Fernando, “Mudar de piel”, Revista de libros, 31-32, julio-agosto de 1999, p. 51. Recogido en La realidad inventada. Análisis crítico de la novela española actual, Barcelona, Crítica, 2003, pp. 291-293.
  17. Masoliver Ródenas, Juan Antonio, “El visitante de las islas”, Letras Libres, 18, México, agosto 1999, p. 94.
  18. Martín Ahumada, José María, “Caer al fondo de uno mismo”, Diario Málaga-Costa del Sol, 12/09/1999, p. 10.
  19. Cabré, María Ángeles, Quimera, 187, 2000, pp. 70-71.
  20. AA.VV., “Crítica na imprensa española sobre A viagem vertical”, A Phala, 76, enero-febrero 2000, pp. 189-190.
  21. Carvalho, Antônio, “Viagem de un homem em busca da vida por viver”, Diário de Notícias, Lisboa, 6/03/2000.
  22. Rocha, Rui, “O Narrador Implacável”, Expresso, Portugal, 11/03/2000, p. 26.
    También en Correo dos Açores, Azores, 27/04/2000, p. 7.
  23. Càndido da Silva, Joao, “Em busca da Atlántida”, O Independente, Lisboa, 17/03/2000, p. 5.
  24. Bravo F., Matías, “Hundirse después de caer”, El Mercurio, Chile, 18/03/2000, p. 7.
  25. Dias de Almeida, Pedro, “O catalão errante”, Visão, Lisboa, 30/03/2000.
  26. Haubruge, Pascale, “Vila-Matas, l'original”, Le Soir, Bruselas, 13/03/2002, p. 42.
  27. Astorino, Giampaolo, “La correspondencia del descenso”. Letrogrados, Caracas, 5/07/2015.
“Mi primer viaje a la isla de Madeira en 1998 fue iniciático y deslumbrante. Asistí impávido a una serie de conferencias en portugués en torno a la existencia de la Atlántida. Poesía pura. A lo que habría que añadir que, por problemas con el idioma, entendía sólo la mitad de lo que decían y la otra mitad la imaginaba. Los conferenciantes de Azores, Madeira, Lisboa y Cabo Verde manipulaban mapas sin cesar y hablaban de las islas encantadas con un encanto inigualable. Al llegar a Barcelona, imaginé que el viaje lo había hecho mi padre, nacionalista catalán que en Madeira se interesaba, no por la Atlántida sino por saber si había movimientos políticos indepen- dentistas en la isla. ¿Hay mayor soledad e independencia que la del gran continente desapa- recido?”

De Autobiografía literaria
MAPA DE LA ATLÁNTIDA
que Roberto Bolaño fue a buscar a su casa de Blanes y cedió a V-M para
El viaje vertical y donde queda probado que el Ensanche de Barcelona
recuerda al continente perdido:
Mapa de la Atlántida
      “Era un plano de la Gran Llanura, un barrio que estaba situado al norte de la capital de la Atlántida. Había en esa zona veintinueve canales verticales y diecinueve horizontales. La Gran Llanura, por la perfecta geometría cuadriculada de sus calles y canales, le recordó a Mayol lo que originariamente ideara el arquitecto Cerdà para el Ensanche de Barcelona.
      Sin poder evitarlo, Mayol empezó a asociar cierta nostalgia del Ensanche –que era donde había nacido– con la melancolía que le inspiraba el hundido continente de la Atlántida.
      “Yo sí que soy de la Atlántida” me diría ese mismo día Mayol cuando nos encontramos a las seis de la tarde. Sus ojos tenían un resplandor extraño.”
EL VIAJE VERTICAL

XII Premio Internacional
de Novela Rómulo Gallegos.

Venezuela, 2001

Tráiler de El viaje vertical, de Ona Planas

Jardín de Coyoacán
Jardín de Coyoacán. México DF
EL DESCENSO

En un primer momento, El viaje vertical iba a llamarse El descenso. El título era una referencia a un poema de William Carlos Williams que oí recitar un día a Octavio Paz en un jardín de Coyoacán, en México DF. Me impresionó y pensé que me había causado gran impacto porque lo había leído con una gran maestría el gran Octavio Paz. Pero luego lo he seguido leyendo a lo largo de los días y sigue impresionándome, sobre todo su final: “El descenso / hecho de desesperanzas / y sin consumación / nos revela un nuevo despertar: / que es el otro lado / de la desesperación. / Por lo que no pudimos llegar a consumar, / por aquello / negado al amor, / por lo que perdimos en la expectativa / el descenso continúa / sin fin e indestructible”. Se trata de un poema incluido en The desert music and other poems.
FOTOGRAMAS DEL FILM EL VIAJE VERTICAL DE ONA PLANAS

Familia Mayol
La familia de Mayol
El viatge vertical,
nominada el 11-1-2011
al premio a mejor pelicula
de televisión 2010,
premios Gaudí,
premios del Cine Catalán.
Fotograma de El viaje vertical
Federico Mayol y el taxista de Cascais
 índice     autobiografía     imágenes     obra     traducciones     premios     textos     la vida de los otros     recomendaciones     eventos
www.enriquevilamatas.com